ON THE LOOSE LÀ GÌ

  -  

Kính kính chào quí vị thính đưa. Xin mời khách hàng theo dõi bài học kinh nghiệm THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài bác số 93 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, do Hằng Tâm với Christopher Cruise prúc trách nát.

Bạn đang xem: On the loose là gì

The words that we are going khổng lồ learn today are A SPENDTHRIFT and HAVE A SCREW LOOSE.

Hai từ mà lại bọn họ học tập từ bây giờ là A SPENDTHRIFT với HAVE A SCREW LOOSE.

In the business world, some people fail, but many amass such a great fortune. They become millionaires in a relatively short time. Some invest bachồng their profit khổng lồ get richer, some spkết thúc a huge amount of money on luxury items.

Trong trái đất tmùi hương mại, một số trong những tín đồ thua cuộc, cơ mà đa số người thâu thập được nhiều chi phí, bọn họ trlàm việc đề nghị tỷ phú, tỉ phú vào một thời gian ngắn. Một số người tiêu dùng tiền lời nhằm chi tiêu lại, một số trong những tiêu nhiều sở hữu xa xỉ phẩm.

MAI LAN: Mike, John’s father made a fortune on real-estate in the past few years, I heard.

Mike, tôi nghe nói ba của John làm cho không hề ít tiền trong hình thức dịch vụ nhà đất trong mấy năm vừa rồi.

MIKE: Yes. He’s smart, he makes quick decisions & he’s willing to take risks. Two years ago, he succeeded in a very big venture và collected millions of dollars.

Đúng. Ông lanh lắm, quyết định thiệt nhanh khô và dám làm bạo phổi tay. Hai năm trước, ông thành công xuất sắc trong một vụ phệ và thâu lời mấy triệu dollars.

MAI LAN: Wow! That’s impressive sầu. What did he bởi with that much money?

Ối chao ! Thật là tạo tuyệt hảo. Ông làm cái gi với số tiền béo đó ?

MIKE: He bought an office building và gave sầu a large sum khổng lồ his son Donald to start his own business.

Ông ta mua một toa công ty làm cho văn chống với mang lại Donald, con trai ông, một số chi phí to để bắt đầu kinh doanh mang 1 mình.

MAI LAN: Donald? Donald Marsky, the one we met not long ago at the liquor store?

Donald ? Donald Marsky, tín đồ mình gập mới đây nghỉ ngơi tiệm rượu đó hả ?

MIKE: That’s the man. He’s so lucky to start his business with such support from his father, however…

Anh ta đó. Anh suôn sẻ ban đầu marketing mà lại có sự trợ giúp của ông cha. Tuy nhiên...

MAI LAN: However…? However what?

Tuy nhiên...? Tuy nhiên sao ?

MIKE: However, unlượt thích his father, he’s not so smart, not so hard-working.

Tuy nhiên, khác cùng với bố anh, Donald không nhanh chóng, không siêng có tác dụng.

MAI LAN: So, in this case, the saying “lượt thích father, lượt thích son” is not applicable! I have a feeling he’s not serious, I didn’t know anything else about hyên ổn.

Vậy trong ngôi trường vừa lòng này, câu " cha như thế nào, con nấy" ko vận dụng được. Tôi gồm cảm nhận anh ta ko nghiêm túc. Nhưng tôi lưỡng lự gì thêm về anh.

MIKE: Donald likes khổng lồ play around, flirt with girls và spover money.

Xem thêm: Chia Sẻ Kinh Nghiệm Chơi Bầu Cua Tôm Cá Đỉnh Của Đỉnh, Kinh Nghiệm

Donald say đắm chơi rong, tán gái với tiêu tiền.

MAI LAN: Oh, my gosh. Then how long will the money his father gave hyên last? Not for long, I’m afraid.

Trời ơi ! Vậy thì số tiền ba anh cho anh kéo dãn dài được bao lâu ? Tôi e ko thọ.

MIKE: You’re exactly right. He’s a spendthrift. Can you guess how much he spent just in the last 6 months?

Cô nói thiệt đúng. Anh ta là một trong spendthrift. Cô hoàn toàn có thể đoán thù anh ta tiêu bao nhiêu chi phí trong khoảng thời gian nửa năm vừa qua ko ?

MAI LAN: He’s a spendthrift? He spends a lot?

Anh ta là 1 trong những « spendthrift » ? Anh ta tiêu tiền các à ?

MIKE: Well, it’s worse than just spending much. A spendthrift S-P-E-N-D-T-H-R-I-F-T is one who is wasteful and irresponsible with his money.

À. Còn tệ hơn tiêu chi phí nhiều, một “spendthrift” là 1 bạn khôn xiết phí phạm cùng vô trách nhiệm về tiền bạc.

MAI LAN: So he’s a spendthrift. How did Donald spkết thúc his money, well, actually, his father’s money?

Vậy anh ta là một trong những “spendthrift”, fan tiêu chi phí pđợi đãng, vô trách rưới nhiệm. Anh ta tiêu tiền của ảnh, của cha hình ảnh thì chính xác, như thế nào?

MIKE: He bought an expensive car, crashed it, then bought another one. He drove sầu this second oto to lớn see his girlfrikết thúc & hit her dog, killing it.

Anh ta download một loại xe cộ sang trọng, chạm xe hỏng, thiết lập mẫu xe không giống. Anh lái loại xe pháo lắp thêm hai này cho tới thăm nữ giới, chạm chết nhỏ chó của cô ý ta.

MAI LAN: Oh no, poor dog. Donald must have been driving while drunk! How irresponsible!

Chà, tệ vượt. Tôi nghiệp bé chó ! Chắc Donald lái xe lúc say rượu. Thật là vô trách rưới nhiệm.

MIKE: Yes, he was drunk. He drinks heavily these days.

Đúng. Anh ta say rượu. Hồi này anh uống rượu các lắm.

MAI LAN: Ah, yes. I remember the liquor store owner said that Donald was his regular customer.

À, đúng. Tôi ghi nhớ người sở hữu tiệm rượu nói Donald là người tiêu dùng tiếp tục của ông ta.

MIKE: That’s not all about his spending habit. He has many girls around hyên all the time và he buys luxury items lớn give them as gifts.

Đó là chưa kể không còn về kinh nghiệm tiêu tài chính Donald. Anh luôn luôn có nữ giới phổ biến xung quanh cùng download rubi xa xỉ tặng ngay mấy cô ấy.

MAI LAN: Luxury items, lượt thích what?

Hàng xa xỉ như tế như thế nào ?

MIKE: Well, gold watches, jewelry, expensive sầu purses & he takes them on trips, too.

À, đồng hồ đeo tay đá quý, thiếu phụ trang, ví bóp sang trọng với anh ta cũng chuyển những cô đi chơi nữa.

MAI LAN: Mike, I recently learned a new idiom “have H-A-V-E a screw S-C-R-E-W loose L-O-O-S-E”. Donald definitely has a screw loose. That means he’s crazy, he’s stupid!

Mike, tôi mới học tập được một trường đoản cú bắt đầu "have H-A-V-E a screw S-C-R-E-W loose L-O-O-S-E". Đúng là Donald "lỏng ốc", tức thị anh ta rồ dại, ngây ngô ncội.

Xem thêm: Lấy Chồng Sớm Làm Gì Tập 22

Hôm nay chúng ta vừa học tập hai thành ngữ : A SPENDTHRIFT tức thị NGƯỜI TIÊU TIỀN VÔ TRÁCH NHIỆM và HAVE A SCREW LOOSE nghĩa là ĐIÊN KHÙNG. Hằng Tâm và Christopher Cruise xin hứa chạm mặt lại khách hàng vào bài học kinh nghiệm cho tới.